Szombathely régiségeinek és történelmének kilenc könyve
Antiquitatum et Historiae Sabariensis – a várostörténeti mű alapos és széles körű kutatómunka eredményét foglalja össze. Szombathely régiségeinek és történelmének kilenc könyve a kezdetektől a jelen időkig – vagyis a 18. század végéig, amikor nyomtatásban is megjelent Schönvisner István könyvtáros, régész, tudós jezsuita szerzetes monográfiája. Bár hagyományos értelemben vett régészeti feltárásokat addig még nem végeztek Szombathely területén, a megelőző korokból számos tárgyi emlék előkerült. Ezeket vette sorra, illetve a fellelhető szakirodalmat, okleveles forrásokat tekintette át a szerző nagyszabású műve megírásához. A kiadványt metszetek is gazdagítják. Schönvisner munkásságáról írja doktori dolgozatát Sánta Sára könyvtáros, aki az Eötvös Loránd Tudományegyetemen klasszika-filológia szakán végzett, korábban az Országos Széchényi Könyvtár Régi Nyomtatványok Tárának munkatársa volt, szeptember óta a szombathelyi Berzsenyi Dániel Könyvtárban dolgozik.
– Schönvisner, aki az egyetemi könyvtár első őre volt, valamint az érem- és régiségtani tanszék vezetője, Aquincum romjainak feltárásával megalapozta a pannóniai provinciális kutatásokat hazánkban. Minden bizonnyal emiatt figyelt fel rá Szily János, aki Szombathelyre hívta őt, hogy segítse az egyházmegyei könyvtár létrehozását, emellett arra biztatta, hogy az építkezések során előkerült régészeti leletek feldolgozásával írja meg a város történetét. A latin nyelven írt művet a szerző kilenc könyvre tagolta. A bécsi rézmetsző akadémián huszonhárom illusztráció készült a Savaria területéről származó leletekről. Szombathely történetének ezernyolcszáz évét tekinti át a kiadvány Claudius császár idejétől a szombathelyi püspökség megalapításáig. Az első öt könyv az ókori Pannóniáról és Szombathelyről szól, a hatodik könyv a Római Birodalom bukásától a magyar állam alapításáig tartó időszakot öleli fel, a további részek a könyv megjelenéséig tárgyalják a várostörténetet.
Kuriózum, hogy a műben Schönvisner közel harminc oklevelet közöl teljes terjedelmében; olyan tárgyi leletek ábrázolását is láthatjuk az illusztrációk között, melyek mára elvesztek, illetve a könyv megjelenésének időpontjában sem voltak már meg, csak leírás készült róluk: ilyen például a székesegyház építésekor előkerült mozaik. Érdekességként a szerző megemlíti azt a kérdést is, hogy valóban Szombathelyen temették-e el Ovidiust – jegyezte meg Sánta Sára.
Az eddig csak latinul elérhető kiadványt hamarosan magyar nyelven is kézbe vehetik az olvasók – mondta el Rétfalvi Balázs, a Szombathelyi Egyházmegyei Levéltár gyűjteményvezetője. Pető Gábor fordította a négyszáz oldalas művet. A szerkesztőbizottság (dr. Tóth Endre, dr. Kiss Gábor, Sánta Sára, dr. Zágorhidi Czigány Balázs, Rétfalvi Balázs) a szöveg tudományos publikálásán dolgozik. A kötet melléklete tartalmazza majd a bő forrásjegyzéket; egy tanulmányt, amely az eredeti szövegben felvetett problémákat veszi górcső alá, valamint a meghaladott tudományos eredményeket is ismerteti. – Azért is rendkívüli a szombathelyi városmonográfia, mert azon kevés 18. századi tudományos munkák közé tartozik, amelyeknek a teljes kéziratanyaga is fennmaradt. A cenzori és a nyomdai példányok mellett elérhető Szily és Schönvisner levelezése is a könyv megjelentetéséről – ezeket, illetve a metszeteken megjelenő kőemlékek többféle ábrázolását digitalizálva, DVD-mellékletként tesszük közzé – emelte ki Rétfalvi Balázs.
Schönvisner István Antiquitatum et Historiae Sabariensis című művének magyar nyelvű kiadása várhatóan jövő év elején, a Szülőföld Könyvkiadó gondozásában jelenik meg.
A projekt az Európai Unió társfinanszírozásával, az Európai Parlament kommunikáció területére vonatkozó támogatási programja keretében valósult meg. Előkészítésében az Európai Parlament nem vett részt, és semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal a projekt keretében nyilvánosságra hozott információkért és álláspontokért, amelyekért kizárólag a szerzők, a megkérdezett személyek, a program szerkesztői és terjesztői felelősek az alkalmazandó jognak megfelelően. Az Európai Parlament nem felel a projekt megvalósításából esetlegesen származó közvetlen vagy közvetett károkért sem.